von by
EGO-Redaktion
Original in Deutsch,
angezeigt indisplayed in Deutsch▾
Wie wirkt sich die nationale Verankerung der Fachherausgeber auf die Auswahl von Themen und Autoren aus? Welche Chancen und Grenzen liegen in der programmatischen Zweisprachigkeit der EGO-Angebote? Wie rezipieren (nicht-)englische Muttersprachler die Übersetzungen deutscher EGO-Beiträge? Welche Alternativen sind zum Konzept der "Übersetzung" denkbar?